Εικαστικοι Διαλογοι 2013: Μια Ανασκαφη / Μια Αναγνωση (Ἐνωπιον τοῦ Ἀγαλματος τοῦ Ἐνδυμιωνος) του Rick Myers
Δειτε ολο το εργο
In collaboration with the Acropolis Restoration Service - Ministry of Culture and Sports, Athens – off-cut fragments of recently quarried, protected Pentelic marble were obtained from the work-site of the Parthenon renovation.
Ενσωματωμένα Πολυμέσα
Αν επιθυμείτε να δείτε αυτό το υλικό, παρακαλούμε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας επιλέγοντας τις κατηγορίες Επίδοσης και Στόχευσης. Τα δεδομένα σας ενδέχεται να μεταφερθούν σε υπηρεσίες τρίτων μέσων όπως τα YouTube, Vimeo, SoundCloud και Issuu.
The text of a single translation of the C.P. Cavafy poem “Before the Statue of Endymion” was rendered legible using the powdered marble fragments – upon a taut membrane suspended over two audio speakers. Audio waves from the reading of an alternate translation of the same poem disrupted the visible rendering of the text. Another translation of the same poem was rendered in-place of the previous version, while another juxtaposing translation was read aloud – and so on. Pentelic marble fragments supplied by the Acropolis Restoration Service - Ministry of Culture and Sports, Athens – with the generous support of Vasiliki Eleftheriou. Translations of the poem Before the Statue of Endymion used courtesy of: Edmund Keeley with acknowledgement to Philip Sherrard; Aliki Barnstone; Stratis Haviaras / The Center for Hellenic Studies, Harvard University; Alan Boegehold.
Translations read by Peter Gizzi.
This artwork was presented on 07.11.2013–07.01.2014 at Onassis Stegi, as part of Visual Dialogues 2013 “C. P. Cavafy at the Plato’s Academy Leisure Park”.